doc_act

ГОСТ 23867-79 Эксплуатация речных портов. Термины и определения

Реклама

  Скачать документ



ГОСТ 23867-79 Эксплуатация речных портов. Термины и определения

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕЧНЫХ ПОРТОВ

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ



Реклама

ГОСТ 23867-79

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО СТАНДАРТАМ
Москва

РАЗРАБОТАН Министерством речного флота РСФСР

ИСПОЛНИТЕЛИ

В.А. Кузнецов, А.М. Быков, (руководители разработки), В.А. Чеботков, Е.С. Пушелацкий, В.А. Киреев, В.М. Страхов, Н.А. Батугин



Реклама

ВНЕСЕН Министерством речного флота РСФСР

Зам. министра В.В. Трофимов

УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30 октября 1979 г. № 4135

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕЧНЫХ ПОРТОВ

Термины и определения

Operation of the river ports.
Terms and definitions

ГОСТ
23867-79

Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 30 октября 1979 г. № 4135 срок введения установлен

с 01.01 1981 г.



Реклама

Настоящий стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области эксплуатации речных портов.

Термины, установленные стандартом, обязательны для применения в документации всех видов, научно-технической, учебной и справочной литературе.

Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.

Установленные определения можно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.

В случаях, когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина, определение не приведено, и, соответственно, в графе «Определение» поставлен прочерк.



Реклама

В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.

В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.

В стандарте имеется справочное приложение, содержащее термины и определения ряда понятий, являющихся общими для других видов транспорта.

Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.

Термин

Определение

ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ

1. Речной порт

D. Binnenhafen

Е. River port

F. Port fluvial

Транспортное предприятие на внутренних водных путях, имеющее в своем составе один или несколько причалов с прилегающей территорией и акваторией.

Примечание. При небольшом грузо- и пассажирообороте - пристань

2. Перегрузочный рейд

D. Umschlagreede

E. Material handling road

F. Rade de transbordement

Рейд, предназначенный для бортовой перегрузки груза

3. Промышленный порт

D. Industriehafen

E. Industrial port

F. Port industriel

Речной порт, принадлежащий промышленному предприятию или производственной нетранспортной организации

4. Русловой порт

D. Flusshafen

E. Channel port

F. Port situe sur le lit du fleuve

Речной порт, причалы которого расположены вдоль береговой полосы русла реки

5. Ковшовый порт

D. Beckenhafen Sbichhafen

E. Boot basin port

F. Port en forme de godet

Речной порт с акваторией в виде одного или нескольких бассейнов, вдающихся в глубину береговой территории или образованных пирсами

6. Устьевой порт

D. Mundungshafen

E. Mouth port

F. Port en estuaire

Речной порт с причалами, расположенный при выходе в море внутреннего водного пути

7. Причал

D. Kai

E. Berth

F. Quai d'amarrage

По ГОСТ 19185-73

8. Береговой причал

D. Uferkai

E. Caastal berth

F. Quai riverain

-

9. Плавучий причал

D. Anlegeponton

E. Floating berth

F. Quai flottant

Стоечное судно, установленное у берега или на рейде на внутреннем водном пути, предназначенное для швартовки и стоянки судов, а также выполнения производственных операций

10. Причал общего пользования

D. Allgemeiner Kai

E. Berth of coomon use

F. Quai public

Грузовой или пассажирский причал, принадлежащий транспортному предприятию речного флота

11. Причал необщего пользования

Ндп. Причал клиентуры

D. Privatkai

Е. Private berth

F. Quai prive

Причал, принадлежащий нетранспортному предприятию, получающему или отправляющему грузы внутренним водным транспортом

12. Причал приема фекалий

D. Fokalienkai

E. Berth of intake

F. Quai de reception des fecales

Причал, предназначенный для приема с речных судов хозяйственно-фекальных стоков и перекачки их в систему канализации населенного пункта или предприятия

ВИДЫ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ РАБОТ

13. Гидромеханизированная разгрузка

D. Hydromechanisierte Loschung

Е. Hydraulic unloading

F. Dechargement hydromecanique

Забор и транспортирование песка или песчано-гравийной смеси с речных судов на склад с использованием энергии потока воды

14. Паузка речного судна

Паузка судна

Перегрузка части груза с речного судна на берег или другие суда для уменьшения осадки

15. Догрузка речного судна

D. Zuladung

E. Additional loading of ship

F. Chargement supplementair du bateau

Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допустимой осадки с целью максимального использования его грузоподъемности

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Догрузка речного судна

15

Паузка речного судна

14

Паузка судна

14

Порт ковшовый

5

Порт промышленный

3

Порт речной

1

Порт русловой

4

Порт устьевой

6

Причал

7

Причал береговой

8

Причал клиентуры

11

Причал необщего пользования

11

Причал общего пользования

10

Причал плавучий

9

Причал приема фекалий

12

Разгрузка гидромеханизированная

13

Рейд перегрузочный

2

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Allgemeiner Kai

10

Anlegepenton

9

Beckenhafen

5

Binnenhafen

1

Fakalienkai

12

Flusshafen

4

Hydromechanisierte Loschung

13

Industriehafen

3

Kai

7

Mundungshafen

6

Privatkai

11

Sbichhafen

5

Uferkai

8

Umschlagreede

2

Zuladung

15

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Additional loading of ship

15

Berth

7

Berth of common use

10

Berth of intake

12

Boot basin port

5

Channel port

4

Coastal berth

8

Floating berth

9

Hydraulic unloading

13

Industrial port

3

Material handling road

2

Mouth port

6

Private berth

11

River port

1

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Chargement supplementaire du bateau

15

Dechargement hydromecanique

13

Port en estuaire

6

Port en forme de godet

5

Port fluvial

1

Port industriel

3

Port situe sur le lit du fleuve

4

Quai d'amarrage

7

Quai de reception des fecales

12

Quai flottant

9

Quai prive

11

Quai public

10

Quai riverain

8

Rade de transbordement

2

ПРИЛОЖЕНИЕ
Справочное

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЙ, ЯВЛЯЮЩИХСЯ ОБЩИМИ ДЛЯ ДРУГИХ ВИДОВ ТРАНСПОРТА



Реклама

Термин

Определение

1. Водно-транспортный узел

Место пересечения или стыка водных и сухопутных путей сообщения, используемое для грузовых и пассажирских операций, а также для ремонта и обслуживания флота

2. Портово-пристанское хозяйство

Комплекс портовых сооружений оборудования и устройств

3. Причальное сооружение

По ГОСТ 19185-73

4. Территория порта

Прибрежная территория в установленных границах, занимаемая портом, с расположенным на ней портово-пристанским хозяйством

5. Аванпорт

Внешняя часть порта, расположенная за естественным или искусственным укрытием, приспособленная для якорной стоянки, загрузки и разгрузки судов

6. Акватория порта

По ГОСТ 19185-73

7. Рейд

По ГОСТ 19185-73

8. Остановочный пункт

Территориально обособленный причал на внутреннем водном пути, предназначенный для посадки, высадки и обслуживания пассажиров

9. Оградительные сооружения

По ГОСТ 19185-73

10. Район порта

Производственное территориально обособленное подразделение порта, специализированное по видам перегружаемых грузов, грузовым или пассажирским операциям.

Примечание. Часть района порта, состоящая из группы причалов с прилегающей к ним акваторией и отличающаяся от него меньшим грузооборотом или пассажирооборотом, называется участком порта.

11. Специализированный район порта

Производственное подразделение порта, расположенное непосредственно в порту или удаленное от него, оборудование и устройство которого предназначено для перегрузки определенного вида груза

12. Грузовой район порта

Район порта, имеющий в своем составе грузовые участки, пристани или причалы и выполняющий операции по приему, хранению и выдаче грузов, загрузке и разгрузке грузов из судов и сухопутных транспортных средств

13. Пассажирский район порта

Район порта или пристани, предназначенный для выполнения операций, связанных с организацией отправления и прибытия пассажиров, приемом и выдачей багажа

14. Пирс

По ГОСТ 19185-73

15. Причальный фронт

Участок береговой линии, оборудованный устройствами для швартовки и стоянки судов

16. Грузовой причальный фронт

Причальный фронт, предназначенный для загрузки и разгрузки судов

17. Пассажирский причальный фронт

Причальный фронт, предназначенный для приема и отправления пассажиров и их багажа

18. Рейдовый причал

Плавучий причал, установленный на рейде и предназначенный для швартовки судов

19. Грузовой причал

Причал, предназначенный для приема, хранения, выдачи и перегрузки грузов с одних судов на другие или на сухопутные виды транспорта или в обратном направлении

20. Специализированный причал

Причал, предназначенный для перегрузки определенного вида груза

21. Пассажирский причал

Причал, предназначенный для посадки, высадки и обслуживания пассажиров

22. Грузопассажирский причал

-

23. Причал прибытия

Причал, предназначенный для выполнения операций по приему грузов или пассажиров, прибывающих водным транспортом

24. Причал отправления

Причал, предназначенный для выполнения операций по отправлению грузов или пассажиров водным транспортом

25. Служебный причал

Причал, предназначенный для швартовки и стоянки служебно-вспомогательных судов

26. Причал базы комплексного обслуживания флота

Причал, предназначенный для эксплуатационного, навигационного, материально-технического, санитарно-технического, культурно-бытового и медицинского обслуживания флота

27. Причальный пал

Причальное сооружение в виде отдельно стоящей свайной или гравитационной опоры, предназначенной для фиксации положения судна при стоянке или движении вдоль причала

28. Швартовная бочка

Плавучее швартовное устройство, устанавливаемое на акватории рейда или в месте якорной стоянки судов

29. Колесоотбойное устройство

Устройство вдоль кордона причальной набережной и края рампы склада, устанавливаемое для предотвращения съезда и падения автомашин и машин напольного транспорта с причальной набережной и рампы склада

30. Отбойное устройство

Устройство, предназначенное для предохранения от повреждения причального сооружения и корпуса судна при подходе его к причалу или во время его стоянки при волнении.

Примечание. Отбойное устройство может быть в виде отбойной рамы, отбойной сваи, отбойного пала, кранцев

31. Швартовное устройство

Устройство причала, предназначенное для швартовки и удержания судна

32. База снабжения флота

Комплекс береговых сооружений, оборудования и причальных устройств для обеспечения судов продовольствием, промтоварами, инвентарем и материалами

33. Склад длительного хранения грузов

Место складирования грузов, срок хранения которых вынужденно превышает нормативный

34. Оперативный грузовой склад

Портовый склад для краткосрочного хранения грузов

35. Прикордонный грузовой склад

-

36. Тыловой грузовой склад

-

37. Оперативная грузовая площадка

Площадка для краткосрочного хранения грузов

38. Фронт обработки вагонов

Участок железнодорожного пути, на котором выполняются работы по загрузке и разгрузке вагонов

39. Прикордонный крановый путь

Рельсовый путь для перемещения кранов и других перегрузочных машин в прикордонной полосе

40. Тыловой крановый путь

-

41. Судовая партия груза

-

42. Трюмный штабель

-

ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

43. Комплексное обслуживание флота

Комплекс операций по эксплуатационно-техническому обслуживанию и навигационному обеспечению флота

44. Бункеровка судна

Пополнение судна запасом топлива и смазочными материалами

45. Эксплуатация порта

-

46. Перегрузочные работы

Перемещение груза из одного транспортного средства в другое непосредственно или через склад и внутрискладское перемещение груза

47. Вариант перегрузочных работ

Завершенное перемещение груза независимо от расстояния и производимых при этом дополнительных операций.

Примечание. Примерами вариантов перегрузочных работ являются «судно-склад» и обратно, «судно-вагон» и обратно, «судно-машина» и обратно, «склад-вагон» и обратно, «склад-склад», «судно-судно» и др.

48. Прямой вариант перегрузочных работ

Перегрузка груза из одного транспортного средства непосредственно в другое

49. Коэффициент прохождения груза через склад

Отношение количества груза, перегружаемого через склад, к общему количеству перегруженного на причале груза

50. Коэффициент прохождения груза по прямому варианту

-

51. Штивка груза

Перемещение груза из подпалубного пространства трюма к просвету грузового люка при разгрузке и обратно при загрузке судна

52. Сепарация груза

Отделение одной партии груза от другой

53. Торцовка леса

Продольное выравнивание бревен круглого леса крановой ноши по одному из ее торцов

54. Обмер груза

Определение геометрических размеров штабеля для последующего вычисления его объема или массы

55. Коэффициент использования грузоподъемности судна

Отношение количества груза, перевозимого судном, к его грузоподъемности

56. Коэффициент использования площади склада

Отношение площади, непосредственно занятой под складирование груза, к общей площади склада

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ

57. Грузооборот

Количество тонн груза, перегружаемого через причальный фронт порта за определенный интервал времени

(Измененная редакция, Изм. № 1).

58. Структура грузооборота

-

59. Пассажирооборот

Количество пассажиров, прибывших в порт и отправленных из порта за определенный интервал времени

(Измененная редакция, Изм. № 1).

60. Судооборот

Количество судов, посетивших порт за определенный интервал времени

(Измененная редакция, Изм. № 1).

61. Пропускная способность порта

Количество тонн груза, которое порт может погрузить в суда и выгрузить из них за определенный интервал времени

(Измененная редакция, Изм. № 1).

62. Грузонапряженность

Отношение грузооборота на причале в тоннах к длине этого причала

63. (Исключен, Изм. № 1).

64. Судо-часовая норма обработки судов

Нормативное количество тонн груза, подлежащего погрузке в судно или выгрузке из него в течение часа

(Измененная редакция, Изм. № 1).

65. (Исключен, Изм. № 1).

66. Время грузовых работ

Время стоянки судна, в течение которого производятся перегрузочные работы

(Измененная редакция, Изм. № 1).

67. Средняя норма времени обработки тоннажа

Среднее время пребывания в порту одного судна средней грузоподъемности с момента прибытия до момента отправления

68. Средняя норма времени обработки вагона

Среднее время пребывания в порту одного вагона с момента установки его на погрузочные пути и до окончания грузовых операций

69. Время обработки одной подачи вагонов

-

70. Время на смену одной подачи вагонов

-

71. Интенсивность грузовых работ

Количество тонн груза, перегружаемого в порту из транспортных средств и обратно за единицу времени

72. Продолжительность физической навигации

Период с момента очищения водного пути от льда до момента льдообразования

73. Эксплуатационный период навигации

Период работы флота на перевозках

74. Межнавигационный период

Время от конца эксплуатационного периода навигации одного года до начала эксплуатационного периода навигации следующего года

СОДЕРЖАНИЕ

Общие понятия

Виды перегрузочных работ

Алфавитный указатель терминов на русском языке

Алфавитный указатель терминов на немецком языке

Алфавитный указатель терминов на английском языке

Алфавитный указатель терминов на французском языке

Приложение (справочное) Термины и определения понятий, являющихся общими для других видов транспорта




Реклама: ;


Самые популярные документы раздела



Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика